Localized Blogging
At the first Blog Business Summit, I met Jon Froda and Jesper Bindslev of the Copenhagen Business School. Jon and Jesper interviewed me about business blogging and we discussed localization, a topic they were studying. I hadn’t heard anyone mention localizing blogs for cultures and countries and was impressed. They blog in English and Danish. Diago Expressed blogs in English and offers a crappy Japanese machine translation. Enter Catalytic Events, the world’s first bilingual business blog, updated daily in both English and Japanese. You can toggle between the versions, on their home page, read about catalytic business events, and the book they’re writing for MrCraw Hill.
The Q/A at end of my blogging lectures always includes a, “what’s next,” and it’s going to be localization. You’ve got your social network, conversing with your market, and the next step is taking that global. Look at the Wikipedia homepage for a good example . . . 10 languages.











{ 0 comments… add one now }
Kick things off by filling out the form below ↓
Leave a Comment